dimanche 27 avril 2008

Pourquoi mon post sur le site du Monde est-il supprimé ?

大家好:
我星期五晚上用讽刺、但坚决的口吻在世界报网站留言表明立场,主要是回击该报驻京记者Bruno Philippe 这个反华急先锋的留言,但今天发现
我的留言没有登出。以下是我的留言和Bruno 的留言。请大家给评个理,不登我的留言是为什么?

说实在的,比起世界报许多激烈的反华留言来说,我的留言是很温和的。我已重新贴了留言。如果明天还不登,我要去世界
问明原因。

史晓帆

4,25,

Pourquoi les occidentaux ont-ils demandé au gouvernment Chinois de reprendre les dialogues avec Dalai Lama après les emeutes à Lhasa?

Est-ce qu’il signifie que Dalai était derrière ces emeutes? Il me semblait logique! De quoi ils vont parler? Dalai Lama veut-t-il rentrer à son

pays natal comme un chef religieux et un citoyen? C’est d’accord. Comme chef politique? Jamais! Parce qu’ il y aura les doubles pressions

venant de France qui est pour la laicité et des Etats Unis qui est contre le servage depuis plus de 100 ans. La Chine doit toujour céder aux

pressions extérieures, si non les médias hostiles ne nous laisse jamais tranquille.

西藏骚乱以后,为什么西方要求中国政府与达赖重新谈判?这是否说明达赖是拉萨骚乱的背后支持者?我觉得这符合

逻辑。谈判要谈什么?达赖喇嘛想作为宗教领袖或者一名中国公民回国?这可以同意。作为政治领袖?不可能!因为

这将面临来自法国和美国的双重压力,因为法国实行政教分离,美国一百多年前就废除了奴隶制。中国应该永远屈服

于持有敌意的外国媒体的压力,如果不屈服,就永远不得安宁。

注:我这条留言是针对世界报报驻京记者的以下留言的:

Philippe B.
25.04.08 | 21h17
On pourrait avoir de l'espoir, au moins que cela fasse taire certains pro-dictature qui sévissent ici, mais le gouvernement

chinois nous a habitué à ce genre de main tendue pour mieux frapper ensuite. La diplomatie semblait en bonne voie il y a

4 ans, sauf que tout s'est brutalement arrêté, alors que les demandes du Dalaï Lama n'ont pas changé depuis 20 ans. Par

ailleurs, le Dalaï Lama est toujours le chef religieux ET politique du Tibet, aux yeux de son peuple.

我们可能有希望了,起码可以使这里一些赞成专制制度的人闭嘴。但先软後硬是中国政府的一贯伎俩。四年前的外交似

乎走上了正确的道路,但一切忽然中止了,而达赖喇嘛的要求二十年并没有变。另外,在他的人民眼中,达赖喇嘛永远是

西藏的宗教领袖和政治领袖。

Aucun commentaire: